Mark 6:15 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Другие говорили, что это пророк Ильяс. А третьи утверждали, что Он пророк, подобный пророкам древности.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Другие говорили: «Он Илия». А третьи утверждали: «Он пророк, подобный одному из пророков древних времён».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
другие говорили, что это Илия, а некоторые — что пророк, такой, как прежние пророки.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
другие говорили, что это Илия, а некоторые — что это пророк, такой, как прежние пророки.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
другие утверждали, что это Илия, третьи — что это пророк, подобный одному из прежних пророков.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Другие говорили: это Илия, а иные говорили: это пророк, или как один из пророков.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Другие же говорили, что это Элия, а ещё другие утверждали, что Он Пророк как один из пророков.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Другие же говорили: это Илия. А другие говорили: это пророк, как и другие пророки.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Инии глаголаху, яко илиа есть: инии же глаголаху, яко пророк есть, или яко един от пророк.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Другие утверждали: "Это Элиягу!" А третьи говорили: "Он пророк, подобный древним пророкам".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Другие говорили: «Это Илия», а иные говорили: «Это пророк или как один из пророков».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Другие говорили, что это Илия. А третьи утверждали, что Он пророк, подобный пророкам древности.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Другие говорили, что это Илия. А третьи утверждали, что Он пророк, подобный пророкам древности.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Другіе говорили: это Илія. А иные говорили: это пророкъ, или какъ одинъ изъ пророковъ.
Russian Synodal 1876
Другие говорили: это Илия, а иные говорили: это пророк, или как один из пророков.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Другие говорили, что это пророк Ильяс. A третьи утверждали, что Он пророк, подобный пророкам древности.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Другие говорили: "Он Илия". А третьи утверждали: "Он пророк, подобный одному из пророков древних времён".