Mark 6:23 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
и поклялся ей: — Чего ни попросишь, всё дам тебе, хоть половину моего царства.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Царь поклялся ей: «Я дам тебе всё, что ты только захочешь, хоть половину моего царства».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И царь поклялся: «Все тебе дам, чего ни попросишь, до половины царства».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И царь поклялся: «Все тебе дам, чего ни попросишь, до половины царства».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И [даже] поклялся ей: «Дам тебе всё, что ни попросишь, хоть полцарства моего!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и клялся ей: чего ни попросишь у меня, дам тебе, даже до половины моего царства.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И он поклялся ей: »Чего бы ты ни попросила у меня, то я дам тебе, вплоть до половины царства моего!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И поклялся ей: чего ни попросишь, дам тебе, — до половины царства моего.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И клятся ей: яко егоже аще попросиши у мене, дам ти, и до пол царствия моего.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
и клялся ей: "Что бы ты ни попросила, я дам тебе, даже до половины своего царства".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и клялся ей: «Чего ни попросишь у меня, дам тебе, даже до половины моего царства».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
и поклялся ей: — Чего ни попросишь, всё дам тебе, хоть половину моего царства.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
и поклялся ей: – Чего ни попросишь, все дам тебе, хоть половину моего царства.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
и клялся ей: чего ни попросишь у меня, дамъ тебѣ, даже до половины моего царства.
Russian Synodal 1876
и клялся ей: чего ни попросишь у меня, дам тебе, даже до половины моего царства.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
и торжественно поклялся ей: - Что ни попросишь, всё дам тебе, хоть половину моего царства.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И он поклялся ей: "Я дам тебе, что ты только захочешь, хоть половину моего царства".