Mark 6:50 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
потому что они все видели Его и сильно испугались. Но Иса сразу же заговорил с ними: — Успокойтесь, это Я, не бойтесь.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
так как все видели Его и пришли в ужас. Он сразу же заговорил с ними, сказав: «Не пугайтесь! Это — Я. Не бойтесь!»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
потому что все видели Его и сильно перепугались. Но Он тут же заговорил с ними: «Смелей, это Я, не бойтесь!» —
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
потому что все видели Его и сильно перепугались. Но Он тут же заговорил с ними: «Смелей, это Я, не бойтесь!» —
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ибо все они испугались, когда увидели Его. Но Он тут же сказал им: «Успокойтесь, это Я! Не бойтесь!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо все видели Его и испугались. И Он тотчас заговорил с ними и сказал им: ободритесь; это Я, не бойтесь.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
ибо все видели Его и пришли в страх. Но Он тут же заговорил с ними и сказал им: «Утешьтесь, это Я: не бойтесь!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ибо все видели Его и были смущены. Он же тотчас заговорил с ними и сказал им: мужайтесь, это Я, не бойтесь.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Вси бо его видеша и смутишася. И абие глагола с ними и рече им: дерзайте: аз есмь, не бойтеся.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
А он заговорил с ними: "Смелее, это я. Не бойтесь!"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо все видели Его и испугались. И тотчас заговорил с ними, и сказал им: «Ободритесь. Это Я, не бойтесь».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
потому что они все видели Его и сильно испугались. Но Иисус сразу же заговорил с ними: — Успокойтесь, это Я, не бойтесь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
потому что они все видели Его и сильно испугались. Но Иисус сразу же заговорил с ними: – Успокойтесь, это Я, не бойтесь.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Ибо всѣ видѣли Его и испугались. И тотчасъ заговорилъ съ ними и сказалъ имъ: ободритесь; это Я; не бойтесь.
Russian Synodal 1876
Ибо все видели Его и испугались. И тотчас заговорил с ними и сказал им: ободритесь; это Я, не бойтесь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
так как они видели, что Он идёт по озеру, и сильно испугались. Но Иса сразу же заговорил с ними: - Успокойтесь, это Я, не бойтесь.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
ибо все видели Его и очень испугались. Он сразу же заговорил с ними и сказал: "Не пугайтесь! Это Я. Не бойтесь".