Mark 7:30 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Она пошла домой и увидела, что её дочь лежит в постели, а демон из неё вышел.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И, вернувшись домой, она обнаружила, что её дочь лежит в постели и бес вышел из неё.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Женщина вернулась домой и увидела, что девочка здорова, лежит на постели, а бес из нее вышел.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Женщина вернулась домой и увидела, что бес вышел, а девочка здорова и лежит на постели.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И когда она вернулась домой, то нашла свое дитя, спокойно лежащим в постели: бес вышел.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И, придя в свой дом, она нашла, что бес вышел и дочь лежит на постели.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же она вернулась в дом свой, то нашла дитя своё спокойно лежащим на кровати, ибо злой дух вышёл из неё.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И уйдя в дом свой, она нашла, что дитя лежит на постели, и что бес вышел.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И шедши в дом свой, обрете беса изшедша и дщерь лежащу на одре.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Она возвратилась домой и увидела, что её дочь лежит на постели, и бес вышел из неё.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И, придя в свой дом, она нашла, что бес вышел и дочь лежит на постели.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Она пошла домой и увидела, что ее дочь лежит в постели, а демон из нее вышел.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Она пошла домой и увидела, что ее дочь лежит в постели, а демон из нее вышел.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И пришедши въ свой домъ, она нашла, что бѣсъ вышелъ, и дочь лежитъ на постелѣ.
Russian Synodal 1876
И, придя в свой дом, она нашла, что бес вышел и дочь лежит на постели.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Она пошла домой и увидела, что её дочь лежит в постели, а демон из неё вышел.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И вернувшись домой, она нашла, что её дочь лежит в постели, и бес вышел из неё.