Mark 7:32 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Там к Исе привели глухого и косноязычного человека и попросили возложить на него руку.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Там к Нему привели человека, который был глухим и едва мог говорить, и стали просить Иисуса возложить на него руки.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
К Нему приводят глухонемого и просят возложить на него руки.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
К Нему приводят глухонемого и просят возложить на него руки.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И привели к Нему человека, который был глухим и косноязычным, и просили, чтобы Иисус возложил на него руки.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Привели к Нему глухого косноязычного и просили Его возложить на него руку.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда они привели к Нему глухого, который едва ли мог лепетать, и просили Его возложить на него руку.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И приводят к Нему глухого и косноязычного и просят Его возложить на него руку.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И приведоша к нему глуха и гугнива, и моляху его, да возложит нань руку.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Ему принесли глухого и заикающегося человека и попросили Йешуа возложить на него руку.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Привели к Нему глухого косноязычного и просили Его возложить на него руку.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Там к Иисусу привели глухого и косноязычного человека и попросили возложить на него руку.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Там к Иисусу привели глухого и косноязычного человека и попросили возложить на него руку.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Привели къ Нему глухаго косноязычнаго, и просили Его возложить на него руку.
Russian Synodal 1876
Привели к Нему глухого косноязычного и просили Его возложить на него руку.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Там к Исе привели глухого и невнятно говорящего человека и попросили возложить на него руку.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Там к Нему привели человека, который был глухим и едва мог говорить, и стали просить Иисуса возложить на него руки.