Mark 7:35 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
К человеку тотчас же вернулся слух, скованный язык стал двигаться, и он начал говорить ясно.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И тотчас человек стал слышать, язык его развязался, и он чисто заговорил.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И тут же вернулся к нему слух и стал двигаться скованный язык, речь его стала ясной.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И тут же вернулся к нему слух и стал двигаться скованный язык, речь его стала ясной.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И [в тот же миг] уши глухого открылись, скованность языка его исчезла, и речь его стала ясной.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И тотчас открылся у него слух, и развязались узы его языка, и стал говорить чисто.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда уши его открылись, узы языка его развязались и он стал говорить правильно.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И открылись его уши, и тотчас разрешились узы языка его, и он стал говорить правильно.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И абие разверзостася слуха его, и разрешися уза языка его, и глаголаше право.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Уши его открылись, язык высвободился, и он стал отчётливо говорить.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И тотчас отверзся у него слух, и разрешились узы его языка, и стал говорить чисто.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
К человеку тотчас же вернулся слух, скованный язык стал двигаться, и он начал говорить ясно.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
К человеку тотчас же вернулся слух, скованный язык стал двигаться, и он начал говорить ясно.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И тотчасъ отверзся у него слухъ, и разрѣшились узы его языка, и сталъ говорить чисто.
Russian Synodal 1876
И тотчас отверзся у него слух и разрешились узы его языка, и стал говорить чисто.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
К человеку тотчас же вернулся слух, скованный язык стал двигаться, и он начал говорить ясно.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И тотчас тот стал слышать, язык его развязался, и он чисто заговорил.