Mark 7:36 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Иса запретил людям рассказывать об этом исцелении. Однако чем больше Он запрещал, тем больше они рассказывали.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иисус велел никому об этом не рассказывать, но чем строже Он запрещал, тем больше об этом все говорили.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Иисус приказал, чтобы они никому об этом не говорили. Но чем больше Он запрещал, тем больше они рассказывали.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Иисус приказал, чтобы они никому об этом не говорили. Но чем больше Он запрещал, тем больше они рассказывали.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Иисус велел людям никому про это не говорить, но чем больше Он настаивал, тем больше они рассказывали.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И повелел им не говорить никому. Но сколько Он ни запрещал им, они ещё более разглашали.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Иисус же серьёзно повелел им, чтобы они никому ничего не говорили об этом, но чем больше Он повелевал им это, тем больше и усерднее они распространяли весть об этом,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И приказал Он им, чтобы никому не говорили. Но чем больше приказывал, тем больше они разглашали.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И запрети им, да ни комуже поведят: елико же им той запрещаше, паче излиха проповедаху.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Йешуа приказал людям никому не рассказывать; но чем больше он настаивал, тем с большим рвением они распространяли весть.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И повелел им не рассказывать никому. Но сколько Он ни запрещал им, они еще более разглашали.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иисус запретил людям рассказывать об этом исцелении. Однако чем больше Он запрещал, тем больше они рассказывали.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иисус запретил людям рассказывать об этом исцелении. Однако чем больше Он запрещал, тем больше они рассказывали.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И повелѣлъ имъ не сказывать ни кому. Но сколько Онъ ни запрещалъ имъ, они еще болѣе разглашали.
Russian Synodal 1876
И повелел им не сказывать никому. Но сколько Он ни запрещал им, они еще более разглашали.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Иса запретил людям рассказывать об этом исцелении. Однако чем больше Он запрещал, тем больше они рассказывали.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иисус велел никому об этом не рассказывать, но чем строже Он запрещал, тем больше об этом все говорили.