Mark 7:5 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Поэтому блюстители Закона и учители Таурата спросили Ису: — Почему Твои ученики не следуют обычаям предков? Почему они едят ритуально нечистыми руками?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Поэтому фарисеи и законоучители спросили Иисуса: «Почему Твои ученики не следуют обычаям предков и едят немытыми руками?»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Фарисеи и учителя Закона спросили Иисуса: «Почему Твои ученики живут не по преданию отцов? Хлеб едят нечистыми руками…»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Фарисеи и учителя Закона спросили Иисуса: «Почему Твои ученики живут не по преданию отцов? Хлеб едят немытыми руками…»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Фарисеи и книжники спросили Его: «Почему ученики Твои не поступают по преданию отцов, а едят пищу нечистыми руками?»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Потом фарисеи и книжники спрашивают Его: зачем Твои ученики не поступают по преданию старцев, но неумытыми руками едят хлеб?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
тогда фарисеи и книжники спросили Его: »Почему ученики Твои не держатся в своём образе жизни предания старцев, но принимают пищу нечистыми руками?«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
спрашивают Его фарисеи и книжники: почему не поступают ученики Твои по преданию старцев, но нечистыми руками едят хлеб?
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Потом же вопрошаху его фарисее и книжницы: почто ученицы твои не ходят по преданию старец, но неумовеными руками ядят хлеб?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Прушим и учителя Торы спросили его: "Почему твои талмидим не поступают согласно Традиции Старейшин, а едят ритуально нечистыми руками?"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Потом спрашивают Его фарисеи и книжники: «Почему ученики Твои не поступают по преданию старцев, но неумытыми руками едят хлеб?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Поэтому фарисеи и учители Закона спросили Иисуса: — Почему Твои ученики нарушают обычаи наших предков? Почему они едят нечистыми руками?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Поэтому фарисеи и учители Закона спросили Иисуса: – Почему Твои ученики не следуют обычаям предков? Почему они едят нечистыми руками?
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Потомъ спрашиваютъ Его фарисеи и книжники: зачѣмъ ученики Твои не поступаютъ по преданію старцевъ но неумытыми руками ѣдятъ хлѣбъ?
Russian Synodal 1876
Потом спрашивают Его фарисеи и книжники: зачем ученики Твои не поступают по преданию старцев, но неумытыми руками едят хлеб?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Поэтому блюстители Таурата и учители Закона спросили Ису: - Почему Твои ученики не следуют обычаям предков? Почему они едят нечистыми руками, не омыв их согласно ритуалу?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Поэтому фарисеи и законоучители спросили Его: "Почему Твои ученики не следуют обычаям предков и едят немытыми руками?"