Mark 7:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Оставив повеление Аллаха, вы соблюдаете человеческие традиции.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вы пренебрегаете заповедью Божьей и придерживаетесь людских обычаев».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«Вы держитесь за людские предания, а заповедь Бога отбрасываете.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Вы держитесь за людские предания, за омовение чаш, кувшинов, медной посуды и много другого делаете в том же роде, а заповедь Бога отбрасываете.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Оставив заповедь Божию, вы держитесь предания человеческого.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо вы, оставив заповедь Божью, держитесь человеческого предания, омовения кружек и чаш, и делаете многое другое, этому подобное.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Заповедь Божию вы оставляете без внимания и крепко держитесь переданных вам человеческих правил, и делаете омовения кувшинов и бокалов и делаете много подобного этому«.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Оставив заповедь Божию, вы держитесь предания человеческого.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
оставльше бо заповедь Божию, держите предания человеческая, крещения чваном и сткляницам, и ина подобна такова многа творите.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Вы отступили от заповеди Бога и следуете человеческим традициям.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо вы, оставив заповедь Божию, держитесь предания человеческого, омовения кружек и чаш, и делаете многое другое, тому подобное».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Оставив Божью заповедь, вы соблюдаете человеческие традиции.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Оставив Божью заповедь, вы соблюдаете человеческое предание.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Ибо вы, оставивши заповѣдь Божію, держитесь преданія человѣческаго, омовенія кружекъ и чашъ, и дѣлаете многое другое, сему подобное.
Russian Synodal 1876
Ибо вы, оставив заповедь Божию, держитесь предания человеческого, омовения кружек и чаш, и делаете многое другое, сему подобное.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Оставив повеление Всевышнего, вы соблюдаете человеческое предание.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вы пренебрегаете заповедями Божьими и придерживаетесь людских обычаев".