Mark 8:11 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
К Исе подошли блюстители Закона и стали с Ним спорить. Они хотели испытать Его и требовали от Него знамения с неба.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Пришли фарисеи и завели разговор с Иисусом. Они требовали от Него знамения с неба, чтобы искусить Его.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Пришли фарисеи и вступили с Ним в спор. Желая испытать Его, они добивались от Него знака с небес.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Пришли фарисеи и вступили с Ним в спор. Желая испытать Его, они добивались от Него знака с небес.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Там подошли к Иисусу фарисеи и стали спорить с Ним. Желая испытать Его, они требовали от Него знамения с неба.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Вышли фарисеи, начали с Ним спорить и требовали от Него знамения с неба, искушая Его.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И вышли к Нему фарисеи и начали спорить с Ним, и требовали от Него чудознамения с неба, ибо хотели подвергнуть Его испытанию.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И вышли фарисеи и начали спорить с Ним, требуя от Него знамения с неба, искушая Его.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И изыдоша фарисее и начаша стязатися с ним, ищуще от него знамения с небесе, искушающе его.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Пришли прушим и стали спорить с ним; они хотели, чтобы он дал им знамение с Небес, собираясь заманить его в ловушку.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Вышли фарисеи, начали с Ним спорить и, искушая Его, требовали от Него знамения с неба.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
К Иисусу подошли фарисеи и стали с Ним спорить. Они хотели испытать Его и требовали от Него знамения с неба.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
К Иисусу подошли фарисеи и стали с Ним спорить. Они хотели испытать Его и требовали от Него знамения с неба.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Вышли фарисеи, начали съ Нимъ спорить, и требовали отъ Него знаменія съ неба, искушая Его.
Russian Synodal 1876
Вышли фарисеи, начали с Ним спорить и требовали от Него знамения с неба, искушая Его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
К Исе подошли блюстители Таурата и стали с Ним спорить. Они хотели испытать Его и требовали от Него знамения с неба.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Пришли фарисеи и начали спорить с Иисусом. Они требовали от Него знамения с неба, чтобы искусить Его.