Mark 8:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Иса глубоко вздохнул и спросил: — Почему это поколение ищет знамения? Говорю вам истину, ему не будет дано никакого знамения.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Глубоко вздохнув про себя, Он сказал: «Почему эти люди требуют знамения? Правду вам говорю, что не будет знамения вам».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Иисус, тяжело вздохнув, говорит им: «Зачем люди этого поколения требуют знака? Верно вам говорю, не будет дано этим людям знака».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Иисус, тяжело вздохнув, говорит им: « Зачем люди этого поколения требуют знака? Верно вам говорю, не будет дано этим людям знака».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Он тяжело вздохнул и сказал: «Почему это поколение требует знамения? Заверяю вас, никогда не будет дано знамение этому поколению».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Он, глубоко вздохнув, сказал: для чего этот род требует знамения? Истинно говорю вам, не дастся этому роду знамение.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Он глубоко вздохнул в духе Своём и сказал: »К чему требует этот род знамения? Истинно Я говорю вам: никогда больше не дастся этому роду знамения!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И восстенав в духе Своем, Он говорит: почему род этот требует знамения? Истинно говорю вам, не будет дано роду этому знамения.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И воздохнув духом своим, глагола: что род сей знамения ищет? аминь глаголю вам, аще дастся роду сему знамение.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Со вздохом, идущим из глубины сердца, он сказал: "Для чего это поколение просит знамения? Да! Говорю вам, никакого знамения не будет этому поколению!"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И Он, глубоко вздохнув, сказал: «Для чего род этот требует знамения? Истинно говорю вам: не дастся роду этому знамение».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иисус глубоко вздохнул и спросил: — Почему это поколение требует знамения? Говорю вам истину, ему не будет дано никакого знамения.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иисус глубоко вздохнул и спросил: – Почему это поколение требует знамения? Говорю вам истину, ему не будет дано никакого знамения.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И Онъ, глубоко вздохнувъ, сказалъ: для чего родъ сей требуетъ знаменія? Истинно говорю вамъ, не дастся роду сему знаменіе.
Russian Synodal 1876
И Он, глубоко вздохнув, сказал: для чего род сей требует знамения? Истинно говорю вам, не дастся роду сему знамение.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Иса глубоко вздохнул и спросил: - Почему это поколение ищет знамения? Говорю вам истину, ему не будет дано никакого знамения.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Глубоко вздохнув про Себя, Он сказал: "Почему вы требуете знамения? Истинно говорю, не будет знамения этому роду".