Mark 8:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Люди ели и насытились, а когда собрали оставшиеся куски, то их набралось семь корзин.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Люди поели и насытились. Оставшихся же кусков собрали семь полных корзин.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Люди ели и наелись и еще набрали семь больших корзин оставшихся кусков.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Люди ели и наелись и еще набрали семь больших корзин оставшихся кусков.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Все ели и насытились, и оставшихся кусков собрали семь корзин.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И ели, и насытились; и набрали оставшихся кусков семь корзин.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так ели они все и насытились, а затем собрали оставшиеся куски, полных 7 корзин.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И ели и насытились, и собрали оставшихся кусков семь корзин.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Ядоша же и насытишася: и взяша избытки укрух, седмь кошниц.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Люди ели вдоволь; и талмидим собрали оставшиеся куски и наполнили ими семь больших корзин.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И ели, и насытились; и набрали оставшихся кусков семь корзин.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Люди ели и насытились, и еще набралось семь корзин остатков.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Люди ели и насытились, и еще набралось семь корзин остатков.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И ѣли, и насытились; и набрали оставшихся кусковъ семь корзинъ.
Russian Synodal 1876
И ели, и насытились; и набрали оставшихся кусков семь корзин.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Люди ели и наелись досыта, и ещё набралось семь корзин остатков.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Люди поели и насытились. Оставшихся же кусков собрали семь полных корзин.