Mark 9:31 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
потому что Он был занят наставлением Своих учеников. Он говорил им: — Ниспосланный как Человек будет предан в руки людей, которые убьют Его, но через три дня Он воскреснет.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
потому что Он хотел быть наедине со Своими учениками и учить их. Иисус говорил им: «Сын Человеческий будет отдан в руки людей, которые убьют Его, но через три дня Он воскреснет».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
потому что Он наставлял Своих учеников. Он говорил им: «Сына человеческого скоро отдадут в руки людей и убьют. Он умрет, но через три дня воскреснет».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
потому что Он наставлял Своих учеников. Он говорил им: «Сына человеческого скоро отдадут в руки людей и убьют. Он умрет, но на третий день воскреснет».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
потому что Он наставлял Своих учеников и говорил им: «Сын Человеческий будет предан в руки людей, и они убьют Его, но через три дня после того, как убьют Его, Он воскреснет».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо учил Своих учеников и говорил им, что Сын Человеческий предан будет в руки людей и убьют Его, и, будучи убитым, в третий день воскреснет.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
ибо Он преподал ученикам Своим урок и сказал им: »Сын Человеческий будет предан в руки людей, и они убьют Его, и через 3 дня после убийства Его Он воскреснет«.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ибо Он давал наставления Своим ученикам и говорил им, что Сын Человеческий будет предан в руки человеческие, и убьют Его, и, убитый, Он через три дня воскреснет.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Учаше бо ученики своя и глаголаше им, яко Сын Человеческий предан будет в руце человечесте, и убиют его: и убиен быв, в третий день воскреснет.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
потомучто учил своих талмидим. Он говорил им: "Сына Человеческого предадут в руки людей, которые казнят его, но через три дня после того, как его убьют, он воскреснет".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо учил Своих учеников и говорил им, что Сын Человеческий предан будет в руки человеческие, и убьют Его, и по убиении в третий день воскреснет.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
потому что Он был занят наставлением Своих учеников. Он говорил им: — Сын Человеческий будет предан в руки людей, которые убьют Его, но через три дня Он воскреснет.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
потому что Он был занят наставлением Своих учеников. Он говорил им: – Сын Человеческий будет предан в руки людей, которые убьют Его, но через три дня Он воскреснет.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Ибо училъ Своихъ учениковъ и говорилъ имъ, что Сынъ Человѣческій преданъ будетъ въ руки человѣческія, и убьютъ Его, и по убіеніи въ третій день воскреснетъ.
Russian Synodal 1876
Ибо учил Своих учеников и говорил им, что Сын Человеческий предан будет в руки человеческие и убьют Его, и, по убиении, в третий день воскреснет.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
потому что Он был занят наставлением Своих учеников. Он говорил им: - Тот, Кто был Ниспослан как Человек, будет предан в руки людей, которые убьют Его, но через три дня Он воскреснет.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
потому что Он хотел быть наедине со Своими учениками и учить их. Он говорил им: "Сын Человеческий будет отдан в руки человеческие и Его убьют. А через три дня после того, как Его убьют, Он воскреснет".