Matthew 10:21 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Брат предаст брата, а отец — своего ребёнка, тем самым обрекая их на верную смерть; так же будут поступать и дети: восставать против родителей и предавать их.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Братья будут отдавать братьев на смерть, а родители — своих собственных детей. Дети обратятся против собственных родителей и будут отдавать их на смерть.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Предаст смерти брат брата и отец — свое дитя, а дети восстанут на отцов и умертвят их.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Предаст смерти брат брата и отец — свое дитя, а дети восстанут на отцов и умертвят их.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Брат станет на смерть предавать брата, а отец — дитя свое; восстанут дети против родителей и пошлют их на смерть;
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Предаст же брат брата на смерть, и отец – сына; и восстанут дети на родителей, и умертвят их;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Предаст же брат брата на смерть и отец - сына, и дети восстанут на родителей своих и убьют их,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Предаст же брат брата на смерть, и отец дитя свое; и восстанут дети на родителей и умертвят их;
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Предаст же брат брата на смерть, и отец чадо: и востанут чада на родители и убиют их:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Брат предаст брата своего на смерть, и отец — своего ребёнка; дети восстанут против своих родителей и поведут их на смерть.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Предаст же брат брата на смерть, и отец – сына; и восстанут дети на родителей, и умертвят их.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Брат предаст брата, а отец — своего ребенка, тем самым обрекая их на верную смерть. Так же будут поступать и дети: восставать против родителей и предавать их.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Брат предаст брата, а отец – своего ребенка, тем самым обрекая их на верную смерть, так же будут поступать и дети: восставать против родителей и предавать их.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Предастъ же братъ брата на смерть, и отецъ — сына; и возстанутъ дѣти на родителей и умертвятъ ихъ;
Russian Synodal 1876
Предаст же брат брата на смерть, и отец – сына; и восстанут дети на родителей, и умертвят их;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Брат предаст брата, а отец - своего ребёнка, тем самым обрекая их на верную смерть, так же будут поступать и дети: восставать против родителей и предавать их.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Братья будут отдавать братьев на смерть, а родители - своих собственных детей. Дети обратятся против собственных родителей и будут отдавать их на смерть.