Matthew 10:25 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ученик должен быть рад, если он разделит участь своего учителя, а раб — участь своего господина. Если хозяина дома назвали Баал-Зевулом (Шайтаном), то тем более домашних его.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ученик должен быть доволен, если уподобится своему учителю, а слуга должен быть доволен, если уподобится своему господину. Если Меня, главу дома назвали Вельзевулом, то ещё худшие имена дадут вам, членам Моей семьи!»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
С ученика довольно стать таким, как учитель, со слуги — таким, как господин. А если хозяина дома зовут Вельзевулом, разве не хуже еще скажут о всех домочадцах?
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
С ученика довольно стать таким, как учитель, со слуги — таким, как господин. А если хозяина дома зовут Вельзевулом, разве не хуже еще скажут о всех домочадцах?
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Довольно для ученика разделить участь учителя своего, и для раба — своего господина. Если хозяина дома назвали Веельзевулом, то тем более — домочадцев его.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
довольно для ученика, чтобы он был, как его учитель, и для слуги, чтобы он был, как его господин. Если хозяина дома назвали веельзевулом, не тем ли более его домашних?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и ученик должен быть доволен, если с ним происходит как с Учителем его, а слуга, если с ним происходит как с Господином его. Если они Хозяина дома назвали Веельзевулом, то тем более они сделают это с домашними его!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
достаточно для ученика, чтобы он стал, как учитель его, и раб — как господин его. Если хозяина дома прозвали Веельзевулом, тем более — домашних его.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
довлеет ученику, да будет яко учитель его, и раб яко господь его. Аще господина дому веельзевула нарекоша, кольми паче домашния его?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Достаточно для талмида того, что он становится подобным своему раби, и раб — подобным своему хозяину. Итак, если люди назвали главу дома Баал-зибулом, то насколько же злобнее будут клеветать они на домашних его!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Довольно для ученика, чтобы он был, как учитель его, и для слуги, чтобы он был, как господин его. Если хозяина дома назвали веельзевулом, не тем ли более домашних его?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пусть ученик будет доволен, если достигнет положения своего учителя, и слуга — положения своего господина. Если хозяина дома называют Веельзевулом, то тем более домашних его.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пусть ученик будет доволен, если достигнет положения своего учителя, и слуга – положения своего господина. Если хозяина дома называют Веельзевулом, то тем более домашних его?
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
довольно для ученика, чтобы онъ былъ, какъ учитель его, и для слуги, чтобы онъ былъ, какъ господинъ его. Если хозяина до́ма назвали веельзевуломъ, не тѣмъ ли болѣе домашнихъ его?
Russian Synodal 1876
довольно для ученика, чтобы он был, как учитель его, и для слуги, чтобы он был, как господин его. Если хозяина дома назвали веельзевулом, не тем ли более домашних его?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ученик должен быть рад, если к нему относятся также как и к его учителю, а раб - если к нему относятся как к его господину. Если хозяина дома назвали Баал-Зевулом (), то его домашних обзовут ещё хуже.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ученик должен быть доволен, если уподобится своему учителю, а слуга должен быть доволен, если уподобится своему господину. Если главу дома назвали вельзевулом, то ещё худшие имена дадут членам его семьи!