Matthew 10:29 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Не продают ли пару воробьёв всего за одну медную монету? Однако ни один из них не упадёт на землю без воли вашего Небесного Отца.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Разве нельзя купить двух воробьёв за медный грош? Но ни один из них не упадёт на землю без ведома вашего Отца!
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Не за грош ли пара воробьев продается? И все ж ни один из них наземь не упадет без ведома вашего Отца.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Не за грош ли пара воробьев продается? И все ж ни один из них наземь не упадет без ведома вашего Отца.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Всего за грош можно купить двух птичек, не так ли? Но ни одна из них не упадет на землю без ведома Отца вашего.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Не две ли малые птицы продаются за ассарий? И ни одна из них не упадёт на землю без воли вашего Отца;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Не стоют ли 2 воробья при покупке всего пару геллеров? И всё же ни один из них не упадёт на землю без воли Отца вашего.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Не два ли воробья продаются за ассарий? И ни один из них не упадет на землю без воли Отца вашего.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Не две ли птице ценитеся единому ассарию? и ни едина от них падет на земли без Отца вашего:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Не продают ли Воробьёв за бесценок, двух за ассарий? Но при этом ни один из них не падает на землю без согласия вашего Отца.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Не две ли малые птицы продаются за ассарий? И ни одна из них не упадет на землю без воли Отца вашего.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Не продают ли пару воробьев всего за одну медную монету? Однако ни один из них не упадет на землю без воли вашего Небесного Отца.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Не продают ли пару воробьев всего за одну медную монету? Однако ни один из них не упадет на землю без воли вашего Небесного Отца.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Не двѣ ли малыя птицы продаются за ассарій? И ни одна изъ нихъ не упадетъ на землю безъ воли Отца вашего;
Russian Synodal 1876
Не две ли малые птицы продаются за ассарий? И ни одна из них не упадет на землю без [воли] Отца вашего;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Не продают ли пару воробьёв всего за одну медную монету? Однако ни один из них не упадёт на землю без воли вашего Небесного Отца.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Разве нельзя купить двух воробьёв за медный грош? Но ни один из них не упадёт на землю без ведома Отца вашего!