Matthew 10:33 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
а кто отречётся от Меня перед людьми, от того и Я отрекусь перед Моим Небесным Отцом.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
А, если кто отречётся от Меня перед людьми, от того и Я отрекусь перед Моим Отцом Небесным».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
А кто откажется от Меня перед людьми, от того и Я откажусь перед Моим Небесным Отцом.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
А кто откажется от Меня перед людьми, от того и Я откажусь перед Моим Небесным Отцом.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А кто от Меня отречется перед людьми, от того и Я отрекусь перед Моим Отцом Небесным.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
а кто отречётся от Меня перед людьми, отрекусь от того и Я перед Моим Небесным Отцом.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
а кто отречётся от Меня перед людьми, от того и Я отрекусь перед Отцом Моим Небесным«.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
и кто отречется от Меня перед людьми, отрекусь и Я от него перед Отцом Моим, Который на небесах.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
а иже отвержется мене пред человеки, отвергуся его и аз пред Отцем моим, иже на небесех.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Но от всякого, кто отрекается от меня перед другими, отрекусь и я перед моим Отцом небесным.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
а кто отречется от Меня пред людьми, отрекусь от того и Я пред Отцом Моим Небесным.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
а кто отречется от Меня перед людьми, от того и Я отрекусь перед Моим Небесным Отцом.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
а кто отречется от Меня перед людьми, от того и Я отрекусь перед Моим Небесным Отцом.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
а кто отречется отъ Меня предъ людьми, отрекусь отъ того и Я предъ Отцемъ Моимъ Небеснымъ.
Russian Synodal 1876
а кто отречется от Меня пред людьми, отрекусь от того и Я пред Отцем Моим Небесным.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
а кто отречётся от Меня перед людьми, от того и Я отрекусь перед Моим Небесным Отцом.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
А если кто отречётся от Меня перед людьми, от того и Я отрекусь перед Моим Небесным Отцом.