Matthew 10:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Не берите с собой в поясах ни золота, ни серебра, ни меди,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Не берите с собой ни золота, ни серебра, ни меди,
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Не берите с собою в дорогу ни золота, ни серебра, ни медной монеты,
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Не берите с собою в дорогу ни золота, ни серебра, ни медной монеты,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не берите с собой ни золота, ни серебра, ни меди в пояса свои,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Не берите с собой ни золота, ни серебра, ни меди в свои поясы,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Не ложите в пояса ваши ни золота, ни серебра, ни медных денег,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Не берите себе ни золота, ни серебра, ни меди в пояса свои,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Не стяжите злата, ни сребра, ни меди при поясех ваших,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Не берите в пояса свои ни денег, ни золота, ни серебра, ни меди;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Не берите с собою ни золота, ни серебра, ни меди в пояса свои,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Не берите с собой в поясах ни золота, ни серебра, ни меди,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Не берите с собой в поясах ни золота, ни серебра, ни меди,
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Не берите съ собою ни золота, ни серебра, ни мѣди въ поясы свои,
Russian Synodal 1876
Не берите с собою ни золота, ни серебра, ни меди в поясы свои,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Не берите с собой в поясах ни золота, ни серебра, ни меди,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Не берите с собой ни денег, ни золота, ни серебра, ни меди,