Matthew 11:14 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
и если вы готовы это принять, то он — Ильяс, который должен прийти.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И если вы веруете в то, что говорили пророки и Закон, то он, Иоанн, и есть Илия, чьё пришествие было предсказано.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Он, если знать хотите, и есть сам Илия, который должен вернуться.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Он, если знать хотите, и есть сам Илия, который должен вернуться.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
и он, если хотите знать, и есть Илия, который должен был прийти.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И если хотите принять, он есть Илия, который должен прийти.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и если вы хотите принять это, то он есть Илия, который должен придти.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И если хотите принять, он есть Илия, имеющий придти.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И аще хощете прияти, той есть илиа хотяй приити:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
По сути, если хотите это принять, он Элиягу, приход которого был предсказан.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И если хотите принять, он есть Илия, которому должно прийти.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
и если вы готовы это принять, то он — Илия, который должен прийти.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
и если вы готовы это принять, то он – Илия, который должен прийти.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И если хотите принять, онъ есть Илія, которому должно придти:
Russian Synodal 1876
И если хотите принять, он есть Илия, которому должно придти.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
и если вы готовы это принять, то он - Ильяс, который должен прийти.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И если вы согласны принять то, что говорили пророки и закон, то он, Иоанн, и есть Илия, чьё пришествие было предсказано.