Matthew 11:16 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но с кем Мне сравнить это поколение? Оно подобно капризным детям, которые сидят на площади и кричат друг другу:
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
С кем сравню Я это поколение? Они подобны детям, сидящим на рыночной площади и кричащим другим детям:
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
С кем сравнить Мне людей нашего времени? Они похожи на детей, которые сидят на площади и одни кричат другим:
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
С кем сравнить Мне людей нашего времени? Они похожи на детей, которые сидят на площади и одни кричат другим:
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Люди нынешнего поколения — с кем сравню их? С теми детьми, что сидят на рыночной площади и друг друга
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но кому уподоблю этот род? Он подобен детям, которые сидят на улице и, обращаясь к своим товарищам,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но с кем же Мне сравнить нынешний род? Он подобен детям, которые сидят на площадях и кричат своим друзьям:
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Кому же уподоблю род этот? Он подобен детям, сидящим на площадях, которые, обращаясь к другим,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Кому же уподоблю род сей? Подобен есть детем седящым на торжищих, и возглашающым другом своим
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
С чем же могу я сравнить это поколение? Они подобны детям, сидящим на рыночных площадях, которые кричат друг другу:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но кому уподоблю род этот? Он подобен детям, которые сидят на улице и, обращаясь к своим товарищам,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но с кем Мне сравнить это поколение? Оно подобно детям, которые сидят на площади и кричат друг другу:
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но с кем Мне сравнить это поколение? Оно подобно детям, которые сидят на площади и кричат друг другу:
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Но кому уподоблю родъ сей? Онъ подобенъ дѣтямъ, которыя сидятъ на улицѣ и, обращаясь къ своимъ товарищамъ,
Russian Synodal 1876
Но кому уподоблю род сей? Он подобен детям, которые сидят на улице и, обращаясь к своим товарищам,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
С кем Мне сравнить людей этого поколения? Они как капризные дети, которые сидят на площади и кричат друг другу:
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
С кем сравню Я это поколение? Они подобны детям, сидящим на рыночной площади и кричащим другим детям: