Matthew 11:22 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но говорю вам: в Судный день Тиру и Сидону будет легче, чем вам.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но говорю вам: в Судный день вам будет хуже, чем Тиру и Сидону!
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И потому, говорю вам, Тиру и Сидону будет легче в День Суда, чем вам!
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И потому, говорю вам, Тиру и Сидону будет легче в День Суда, чем вам!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И говорю вам: Сидону и Тиру будет легче в День Суда, чем вам!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
но говорю вам: Тиру и Сидону отраднее будет в день суда, чем вам.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но Я говорю вам: Тиру и Сидону будет легче в день суда, чем вам!
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
но говорю вам: Тиру и Сидону легче будет в день суда, чем вам.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
обаче глаголю вам тиру и сидону отраднее будет в день судный, неже вам.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Но говорю вам, что в День Суда легче будет Цору и Цидону, нежели вам!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
но говорю вам: Тиру и Сидону отраднее будет в день суда, нежели вам.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но говорю вам: в День Суда Тиру и Сидону будет легче, чем вам.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но говорю вам: в День Суда Тиру и Сидону будет легче, чем вам.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
но говорю вамъ: Тиру и Сидону отраднѣе будетъ въ день суда, нежели вамъ.
Russian Synodal 1876
но говорю вам: Тиру и Сидону отраднее будет в день суда, нежели вам.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но, Я говорю вам: в Судный День Тиру и Сидону будет легче, чем вам.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но говорю вам: в судный день вам будет хуже, чем Тиру и Сидону!