Matthew 12:14 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Блюстители же Закона, выйдя, стали совещаться о том, как им убить Ису. Узнав об этом, Иса ушёл из тех мест.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда фарисеи вышли и стали сговариваться, как найти способ погубить Его.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
А фарисеи ушли и стали думать вместе, как им погубить Иисуса.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
А фарисеи ушли и стали думать вместе, как им погубить Иисуса.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Фарисеи же, выйдя из синагоги, стали решать, как расправиться им с Иисусом.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Фарисеи же, выйдя, имели совещание против Него, как бы погубить Его. Но Иисус, узнав, удалился оттуда.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда фарисеи вышли и приняли решение против Него, чтобы убить Его.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Фарисеи же, выйдя, приняли против Него решение, чтобы погубить Его. Но Иисус, узнав, удалился оттуда.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Фарисее же шедше совет сотвориша на него, како его погубят. Иисус же разумев отиде оттуду.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Однако прушим вышли и начали тайно совещаться, как бы им расправиться с Йешуа.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Фарисеи же, выйдя, имели совещание против Него, как бы погубить Его. Но Иисус, узнав, удалился оттуда.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Фарисеи же, выйдя, стали совещаться о том, как им убить Иисуса. Узнав об этом, Иисус ушел из тех мест.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Фарисеи же, выйдя, стали совещаться о том, как им убить Иисуса. Узнав об этом, Иисус ушел из тех мест.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Фарисеи же вышедши имѣли совѣщаніе противъ Него, ка́къ бы погубить Его. Но Іисусъ узнавъ удалился оттуда.
Russian Synodal 1876
Фарисеи же, выйдя, имели совещание против Него, как бы погубить Его. Но Иисус, узнав, удалился оттуда.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Блюстители же Таурата, выйдя, стали совещаться о том, как им убить Ису.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Фарисеи вышли и стали сговариваться, как найти способ погубить Иисуса.