Matthew 12:23 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Все люди удивлялись и спрашивали друг друга: — Может, это и есть Сын Давуда?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И дивился народ, говоря: «Может быть, Этот Человек и есть обещанный Сын Давидов?»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Люди были вне себя от изумления. «Разве Он потомок Давида?» — спрашивали они.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Люди были вне себя от изумления. «Разве Он потомок Давида?» — спрашивали они.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Весь народ пришел в изумление. «Уж не Сын ли Давидов Он?» — вопрошали иные.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И дивился весь народ и говорил: не это ли Мессия, сын Давида?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда весь народ пришёл в восторг от изумления и сказал: »Не Сын ли Он всё же Давидов?«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И изумлялся весь народ и говорил: уж не Сын ли Он Давидов?
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И дивляхуся вси народи глаголюще: еда сей есть (Христос) Сын давидов?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Люди в толпе были изумлены и спрашивали: "Не он ли Сын Давида?"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И дивился весь народ, и говорил: «Не это ли Христос, Сын Давидов?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Все люди удивлялись и спрашивали друг друга: «Может, это и есть Сын Давидов?»
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Люди удивлялись и спрашивали друг друга: – Может, это и есть Сын Давидов?
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И дивился весь народъ и говорилъ: не Сей ли Христосъ, сынъ Давидовъ?
Russian Synodal 1876
И дивился весь народ и говорил: не это ли Христос, сын Давидов?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Люди удивлялись и спрашивали друг друга: - Может, это и есть Сын Давуда?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И дивился народ, говоря: "Может быть Этот Человек-Сын Давида?"