Matthew 12:30 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Кто не со Мной, тот против Меня, и кто не собирает со Мной, тот растрачивает.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Кто не со Мной, тот против Меня, и кто не собирает со Мной, тот расточает.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Кто не со Мной, тот против Меня. Кто не собирает со Мной, тот расточает.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Кто не со Мной, тот против Меня. Кто не собирает со Мной, тот расточает.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вы же знайте: кто не со Мною, тот против Меня; и кто не собирает со Мной, тот расточает.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Кто не со Мной, тот против Меня; и кто не собирает со Мной, тот расточает.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Кто не со Мною, тот против Меня, и кто не собирает со Мною, тот рассыпает«..
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Кто не со Мною, тот против Меня; и кто не собирает со Мною, тот расточает.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Иже несть со мною, на мя есть: и иже не собирает со мною, расточает.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Те, кто не со мной — против меня, а те, кто не собирают вместе со мной — расточают.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Кто не со Мной, тот против Меня; и кто не собирает со Мной, тот расточает.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Кто не со Мной, тот против Меня, и кто не собирает со Мной, тот растрачивает.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Кто не со Мной, тот против Меня, и кто не собирает со Мной, тот растрачивает.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Кто не со Мною, тотъ противъ Меня; и кто не собираетъ со Мною, тотъ расточаетъ.
Russian Synodal 1876
Кто не со Мною, тот против Меня; и кто не собирает со Мною, тот расточает.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Кто не со Мной, тот против Меня, и кто не собирает со Мной, тот растрачивает.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Кто не со Мной, тот против Меня, и кто не собирает со Мной, тот расточает.