Matthew 12:37 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ваши собственные слова послужат вам оправданием или осуждением!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
На основании твоих слов ты будешь признан невиновным, и на основании твоих слов ты будешь осуждён».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Потому что словами своими будешь спасен и словами своими осужден».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Потому что словами своими будешь спасен и словами своими осужден».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
От слов твоих и зависит: будешь ли ты оправдан иль осужден».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
ибо от своих слов оправдаешься, и от своих слов осудишься.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
ибо от слов твоих ты будешь оправдан, и от слов твоих будешь осуждён«.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
ибо по словам твоим будешь ты оправдан, и по словам твоим будешь ты осужден.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
от словес бо своих оправдишися и от словес своих осудишися.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
потому что своими словами оправдаешься и своими же словами осудишься".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
ибо от слов своих оправдаешься и от слов своих осудишься».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ваши собственные слова послужат вам оправданием или осуждением!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ваши собственные слова послужат вам оправданием или осуждением!
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
ибо отъ словъ своихъ оправдаешься, и отъ словъ своихъ осудишься.
Russian Synodal 1876
ибо от слов своих оправдаешься, и от слов своих осудишься.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ваши собственные слова послужат вам оправданием или осуждением!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
На основании слов твоих ты будешь признан невиновным, и на основании твоих слов ты будешь осуждён".