Matthew 12:40 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И как Юнус был три дня и три ночи в желудке огромной рыбы, так и Ниспосланный как Человек будет в сердце земли три дня и три ночи.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Потому что подобно Ионе, проведшему в чреве морского чудовища три дня и три ночи, и Сын Человеческий пробудет в могиле три дня и три ночи.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Как Иона пробыл в чреве морского чудища три дня и три ночи, так и Сын человеческий пробудет в недрах земли три дня и три ночи.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Как Иона пробыл в чреве морского чудища три дня и три ночи, так и Сын человеческий пробудет в недрах земли три дня и три ночи.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ибо так же, как Иона пробыл во чреве огромной рыбы три дня и три ночи, так и Сын Человеческий пробудет в недрах земли три дня и три ночи.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
ибо как Иона был во чреве кита три дня и три ночи, так и Сын Человеческий будет в сердце земли три дня и три ночи.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо как Иона 3 дня и 3 ночи находился во чреве громадной рыбы, так и Сын Человеческий будет 3 дня и 3 ночи во внутренности земли.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
ибо, как был Иона во чреве кита три дня и три ночи, так будет Сын Человеческий в сердце земли три дня и три ночи.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
якоже бо бе иона во чреве китове три дни и три нощы, тако будет и Сын Человеческий в сердцы земли три дни и три нощы.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Ибо подобно тому, как Йона был три дня и три ночи в чреве морского чудовища так же и Сын Человеческий будет находиться три дня и три ночи в глубине земли.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
ибо, как Иона был во чреве кита три дня и три ночи, так и Сын Человеческий будет в сердце земли три дня и три ночи.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И как Иона был три дня и три ночи в желудке огромной рыбы, так и Сын Человеческий будет в сердце земли три дня и три ночи.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И как Иона был три дня и три ночи в желудке огромной рыбы, так и Сын Человеческий будет в сердце земли три дня и три ночи.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
ибо какъ Іона былъ во чревѣ кита три дня и три ночи, такъ и Сынъ Человѣческій будетъ въ сердцѣ земли три дня и три ночи.
Russian Synodal 1876
ибо как Иона был во чреве кита три дня и три ночи, так и Сын Человеческий будет в сердце земли три дня и три ночи.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Потому что как Юнус был три дня и три ночи в желудке огромной рыбы, так и Я, Тот, Кто был Ниспослан как Человек, буду в сердце земли три дня и три ночи.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ибо подобно Ионе, проведшему в чреве морского животного три дня и три ночи, и Сын Человеческий будет в сердце земли три дня и три ночи.