Matthew 12:47 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Кто-то Ему сказал: — Твоя мать и братья стоят снаружи, они хотят поговорить с Тобой.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Кто-то сказал Иисусу: «Посмотри, Твоя мать и Твои братья стоят снаружи и хотят поговорить с Тобой».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Какой-то человек сказал Ему: «Там на улице Твои мать и братья, хотят с Тобой поговорить».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Какой-то человек сказал Ему: «Там на улице Твои мать и братья, хотят с Тобой поговорить».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
[Кто-то сказал Ему: «Там, в стороне, мать и братья Твои стоят: они хотят поговорить с Тобою».]
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И некто сказал Ему: вот Твоя Мать и Твои братья стоят снаружи, желая говорить с Тобой.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда некто сказал Ему: »Мать твоя и братья твои стоят на улице и хотят поговорить с Тобою«.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И сказал Ему кто-то: вот, Матерь Твоя и братья Твои пришли и стоят снаружи, стараясь с Тобою поговорить.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Рече же некий ему: се, Мати твоя и братия твоя вне стоят, хотяще глаголати тебе.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
*Некоторые манускрипты включают в себя стих 47: Кто-то сказал ему: "Твоя мать и братья стоят снаружи и просят поговорить с тобой".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И некто сказал Ему: «Вот мать Твоя и братья Твои стоят вне, желая говорить с Тобой».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Кто-то Ему сказал: — Твоя мать и братья стоят снаружи, они хотят поговорить с Тобой.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Кто-то Ему сказал: – Твоя мать и братья стоят снаружи, они хотят поговорить с Тобой.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И нѣкто сказалъ Ему: вотъ, Матерь Твоя и братья Твои стоятъ внѣ, желая говорить съ Тобою.
Russian Synodal 1876
И некто сказал Ему: вот Матерь Твоя и братья Твои стоят вне, желая говорить с Тобою.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Кто-то Ему сказал: - Твоя мать и братья стоят снаружи, они хотят поговорить с Тобой.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Кто-то сказал Иисусу: "Посмотри, Твоя Мать и братья стоят снаружи и хотят поговорить с Тобой".