Matthew 13:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вокруг Него собрались большие толпы, так что Он вынужден был сесть в лодку, а весь народ стоял на берегу.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вокруг Него собралась большая толпа, поэтому Он вошёл в лодку и сел там, а толпа осталась на берегу.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Вокруг Него собралось множество народу. Ему пришлось сесть в лодку, а весь народ стоял на берегу.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Вокруг Него собралось множество народу. Ему пришлось сесть в лодку, а весь народ стоял на берегу.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вокруг Него собралось много людей, тогда Он вошел в лодку, сел, а весь народ стоял на берегу.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И собралось к Нему множество народа, так что Он вошёл в лодку и сел; а весь народ стоял на берегу.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и собралась к Нему большая толпа народа, так что Он вошёл в лодку и сел в ней, в то время как толпа народа стояла у берега.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И собралось к Нему много народа, так что Он вошел в лодку и сидел, а весь народ стоял на берегу.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И собрашася к нему народи мнози, якоже ему в корабль влезти и сести: и весь народ на брезе стояше.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
но вокруг него собралось так много людей, что он вошёл в лодку и сел там, а народ стоял на берегу.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И собралось к Нему множество народа, так что Он вошел в лодку и сел; а весь народ стоял на берегу.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вокруг Него собрались большие толпы, так что Он был вынужден сесть в лодку, а весь народ стоял на берегу.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вокруг Него собрались большие толпы, так что Он вынужден был сесть в лодку, а весь народ стоял на берегу.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И собралось къ Нему множество народа, такъ-что Онъ вошелъ въ лодку и сѣлъ; а весь народъ стоялъ на берегу.
Russian Synodal 1876
И собралось к Нему множество народа, так что Он вошел в лодку и сел; а весь народ стоял на берегу.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вокруг Него собрались большие толпы, так что Он вынужден был сесть в лодку, а весь народ стоял на берегу.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вокруг Него собралась большая толпа, поэтому Он вошёл в лодку и сел там, а толпа осталась на берегу.