Matthew 13:29 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
«Нет, — ответил хозяин, — когда вы будете вырывать сорняки, вы можете нечаянно выдернуть и пшеницу.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господин ответил: „Нет, не хочу, потому что вместе с сорняками вы выдернете и пшеницу.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Он отвечает: „Не надо, иначе во время прополки вы вырвете с сорняками пшеницу.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Он ответил: „Не надо, иначе во время прополки вы вырвете с сорняками пшеницу.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
„Нет, — он ответил, — чтобы, выпалывая плевелы, не вырвали вы заодно и пшеницу,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но он сказал: "Нет, – чтобы, выбирая плевелы, вы не выдергали вместе с ними пшеницы,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но он ответил: ›Нет, иначе при собирании плевел вы вырвете вместе с ними и пшеницу.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Он говорит: «нет, чтобы, выбирая плевелы, вы не вырвали с корнем вместе с ними пшеницу.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Он же рече (им): ни: да не когда восторгающе плевелы, восторгнете купно с ними (и) пшеницу:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Но он сказал: 'Нет, потому что если вы выдернете сорняки, то вместе с ними можете вырвать с корнем и пшеницу.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но он сказал: „Нет! Чтобы, выбирая плевелы, вы не выдергали вместе с ними пшеницу;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«Нет, — ответил хозяин, — когда вы будете вырывать сорняки, вы можете нечаянно выдернуть и пшеницу.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
«Нет, – ответил хозяин, – когда вы будете вырывать сорняки, вы можете нечаянно выдернуть и пшеницу.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Но онъ сказалъ: нѣтъ: чтобы, выбирая плевелы, вы не выдергали вмѣстѣ съ ними пшеницы,
Russian Synodal 1876
Но он сказал: нет, – чтобы, выбирая плевелы, вы не выдергали вместе с ними пшеницы,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Нет, - ответил хозяин, - когда вы будете вырывать сорняки, вы можете нечаянно выдернуть и пшеницу.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Он сказал: "Нет, не хочу, ибо вместе с сорняками вы выдернете и пшеницу.