Matthew 14:17 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Но у нас только пять лепёшек и две рыбы, — ответили ученики.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ученики ответили Ему: «Всё, что у нас есть с собой, это пять хлебов и две рыбины».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«У нас ничего здесь нет, только пять хлебов и две рыбы», — говорят они Ему.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«У нас ничего здесь нет, только пять хлебов и две рыбы», — говорят они Ему.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«У нас, — сказали они, — здесь нет ничего, кроме пяти хлебов и двух рыб».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Они же говорят Ему: у нас здесь только пять хлебов и две рыбы.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда они ответили ему: »У нас здесь нет ничего, кроме 5 хлебов и двух рыб«.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Они говорят Ему: нет у нас здесь ничего: только пять хлебов и две рыбы.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Они же глаголаша ему: не имамы зде токмо пять хлеб и две рыбе.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Они ответили: "У нас с собой только пять лепёшек и две рыбы".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Они же говорят Ему: «У нас здесь только пять хлебов и две рыбы».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Но у нас только пять хлебов и две рыбы, — ответили ученики.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Но у нас только пять хлебов и две рыбы, – ответили ученики.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Они же говорятъ Ему: у насъ здѣсь только пять хлѣбовъ и двѣ рыбы.
Russian Synodal 1876
Они же говорят Ему: у нас здесь только пять хлебов и две рыбы.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Но у нас только пять лепёшек и две рыбы, - ответили ученики.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ученики ответили Ему: "Всё, что у нас есть с собой, это пять хлебов и две рыбины".