Matthew 14:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он говорил своим приближённым: — Это пророк Яхия. Он воскрес из мёртвых, и поэтому в Нём такая чудодейственная сила.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
он сказал своим слугам: «Этот Человек на самом деле Иоанн Креститель. Он воскрес из мёртвых и потому способен творить все эти чудеса».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Он сказал своим придворным: «Это Иоанн Креститель. Он воскрес из мертвых, вот откуда у него сила творить чудеса».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Он сказал своим придворным: «Это Иоанн Креститель. Он воскрес из мертвых, вот откуда у него сила творить чудеса».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
и тот сказал своим слугам: «Это Иоанн Креститель. Бог воскресил его из мертвых — вот откуда у Него сила творить чудеса».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и сказал служащим при нём: это Иоанн Креститель; он воскрес из мёртвых, и поэтому чудеса делаются им.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и сказал слугам своим: »Это Иоанн Креститель; он воскрес из мёртвых и поэтому в нём действуют чудодейственные силы«.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И сказал он слугам своим: это Иоанн Креститель; он восстал из мертвых, и поэтому силы действуют в нем.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и рече отроком своим: сей есть иоанн креститель: той воскресе от мертвых, и сего ради силы деются о нем.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
и сказал своим прислужникам: "Должно быть, это Йоханан Погружающий. Он воскрес из мёртвых, потому и действуют в нём чудотворные силы".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и сказал служащим при нем: «Это Иоанн Креститель; он воскрес из мертвых, и потому чудеса делаются им».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он говорил своим приближенным: «Это — Иоанн Креститель. Он воскрес из мертвых, и поэтому в Нем такая чудодейственная сила».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он говорил своим приближенным: – Это – Иоанн Креститель. Он воскрес из мертвых, и поэтому в Нем такая чудодейственная сила.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
и сказалъ служащимъ при немъ: это Іоаннъ Креститель; онъ воскресъ изъ мертвыхъ, и потому чудеса дѣлаются имъ.
Russian Synodal 1876
и сказал служащим при нем: это Иоанн Креститель; он воскрес из мертвых, и потому чудеса делаются им.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он говорил своим приближённым: - Это пророк Яхия. Он воскрес из мёртвых, и поэтому в Нём такая чудодейственная сила.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
сказал своим прислужникам: "Этот человек на самом деле - Иоанн Креститель. Он воскрес из мёртвых и потому способен творить все эти чудеса".