Matthew 14:25 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Уже перед рассветом Иса пошёл к ученикам, ступая по озеру.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Между тремя и шестью часами утра Иисус пришёл к ученикам, идя по воде.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
На рассвете Иисус направился к ним — Он шел по морю.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
На рассвете Иисус направился к ним — Он шел по морю.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Уже на исходе ночи Иисус догнал лодку, идя прямо по морю.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
В четвёртую же стражу ночи пошёл к ним Иисус, идя по морю.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
В четвёртую же ночную стражу Иисус подошёл к ним, идя по морю.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
В четвертую же стражу ночи Он пришел к ним, ступая по морю.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
В четвертую же стражу нощи иде к ним Иисус, ходя по морю.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Около четырёх часов утра он подошёл к ним, ступая по поверхности озера!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
В четвертую же стражу ночи пошел к ним Иисус, идя по морю.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
В четвертую ночную стражу, перед рассветом, Иисус пошел к ученикам, ступая по озеру.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
В четвертую ночную стражу, перед рассветом, Иисус пошел к ученикам, ступая по озеру.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Въ четвертую же стражу ночи пошелъ къ нимъ Іисусъ, идя по морю.
Russian Synodal 1876
В четвертую же стражу ночи пошел к ним Иисус, идя по морю.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Уже перед рассветом Иса пошёл к ученикам, ступая по озеру.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Между тремя и шестью часами утра Иисус пришёл к ним, идя по воде.