Matthew 14:26 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но ученики, увидев Его идущим по воде, очень испугались. — Это призрак! — закричали они от страха.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Увидев, что Он идёт по озеру, они испугались и сказали: «Это призрак!» — и стали кричать от страха.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Когда ученики увидели, что Он идет по морю, они перепугались. «Это призрак!» — закричали они в страхе.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Когда ученики увидели, что Он идет по морю, они перепугались. «Это призрак!» — закричали они в страхе.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Увидев, как Он идет по морю, ученики Его сильно испугались. «Это призрак!» — решили они и в ужасе закричали.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И ученики, увидев Его идущего по морю, встревожились и говорили: это призрак; и от страха вскричали.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же ученики увидели Его идущим так по морю, то они встревожились, потому что думали, что это призрак, и громко закричали от страха.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ученики же, увидев, что Он идет по морю, были смущены и говорили: это призрак; и от страха закричали.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И видевше его ученицы по морю ходяща, смутишася, глаголюще, яко призрак есть: и от страха возопиша.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Когда талмидим увидели, что он идёт по озеру, они ужаснулись. "Это призрак!" — сказали они и закричали от страха.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И ученики, увидев Его идущим по морю, встревожились и говорили: «Это призрак» – и от страха вскричали.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но ученики, увидев Его идущим по воде, очень испугались. — Это призрак! — закричали они от страха.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но ученики, увидев Его идущим по воде, очень испугались. – Это призрак! – закричали они от страха.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И ученики, увидѣвши Его идущаго по морю, встревожились и говорили: это призракъ; и отъ страха вскричали.
Russian Synodal 1876
И ученики, увидев Его идущего по морю, встревожились и говорили: это призрак; и от страха вскричали.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но ученики, увидев Его идущим по воде, очень испугались. - Это привидение! - решили они и от страха закричали.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Увидев, что Он идёт по озеру, ученики испугались и сказали: "Это призрак!" и стали кричать от страха.