Matthew 14:32 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда они вошли в лодку, ветер утих.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Как только они вошли в лодку, ветер стих.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Когда они вошли в лодку, ветер стих.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Когда они вошли в лодку, ветер стих.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда вошли они в лодку, ветер утих.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И, когда они вошли в лодку, ветер утих.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же они вошли в лодку, то ветер утих.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И когда вошли они в лодку, прекратился ветер.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И влезшема има в корабль, преста ветр.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Когда они вошли в лодку, ветер утих.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И, когда вошли они в лодку, ветер утих.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда они вошли в лодку, ветер утих.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда они вошли в лодку, ветер утих.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И когда вошли они въ лодку, вѣтеръ утихъ.
Russian Synodal 1876
И, когда вошли они в лодку, ветер утих.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда они вошли в лодку, ветер утих.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они вошли в лодку, и ветер стих.