Matthew 14:5 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ирод хотел убить Яхию, но боялся народа, так как все считали его пророком.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ирод хотел убить его, но боялся народа, так как люди считали Иоанна пророком.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Ирод бы его убил, но боялся народа, который считал Иоанна пророком.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Ирод бы его убил, но боялся народа, который считал Иоанна пророком.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ирод хотел убить его, но боялся народа, в глазах которого Иоанн был пророком.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И хотел убить его, но боялся народа, потому что его почитали за пророка.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Он бы с удовольствием убил его, но боялся народа, потому что народ считал его за пророка.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И хотел Ирод убить его, но страх перед народом его остановил, оттого что Иоанна считали пророком.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И хотящь его убити, убояся народа, зане яко пророка его имеяху.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Ирод хотел казнить Йоханана, но боялся народа, в чьих глазах Йоханан был пророком.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И хотел убить его, но боялся народа, потому что его почитали за пророка.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ирод хотел убить Иоанна, но боялся народа, так как все считали его пророком.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ирод хотел убить Иоанна, но боялся народа, так как все считали его пророком.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И хотѣлъ убить его, но боялся народа, потомучто его почитали за пророка.
Russian Synodal 1876
И хотел убить его, но боялся народа, потому что его почитали за пророка.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ирод хотел убить Яхию, но боялся народа, так как все считали его пророком.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ирод хотел убить его, но боялся народа, ибо люди считали Иоанна пророком.