Matthew 15:12 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Позже ученики сказали Исе: — Ты знаешь, что Твои слова обидели блюстителей Закона?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда к Иисусу пришли ученики и сказали: «Понимаешь ли Ты, что фарисеи оскорбились, когда услышали то, что Ты сказал?»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Тогда ученики подошли к Нему и говорят: «Знаешь ли Ты, что Твои слова вызвали негодование у фарисеев?»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Тогда Его ученики подошли к Нему и сказали: «Знаешь ли Ты, что Твои слова вызвали негодование у фарисеев?»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда подошли ученики и сказали Ему: «Знаешь ли Ты, что слова Твои покоробили фарисеев?»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тогда Его ученики, приступив, сказали Ему: знаешь ли, что фарисеи, услышав это слово, соблазнились?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
После этого ученики Его подошли к Нему и сказали Ему: »Знаешь ли Ты, что фарисеи преткнулись на слове, которое они слышали от Тебя?«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Тогда подошли ученики и говорят Ему: знаешь ли, что фарисеи, услышав это слово, соблазнились?
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Тогда приступльше ученицы его реша ему: веси ли, яко фарисее слышавше слово соблазнишася?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Талмидим подошли к нему и сказали: "Знаешь ли ты,что прушим оскорбились, услышав твои слова?"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тогда ученики Его, приступив, сказали Ему: «Знаешь ли, что фарисеи, услышав слово это, соблазнились?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Позже ученики сказали Иисусу: — Ты знаешь, что Твои слова обидели фарисеев?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Позже ученики сказали Иисусу: – Ты знаешь, что Твои слова обидели фарисеев?
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Тогда ученики Его приступивши сказали Ему: знаешь ли, что фарисеи, услышавши слово сіе, соблазнились?
Russian Synodal 1876
Тогда ученики Его, приступив, сказали Ему: знаешь ли, что фарисеи, услышав слово сие, соблазнились?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Позже ученики сказали Исе: - Ты знаешь, что Твои слова обидели блюстителей Таурата?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И тогда к Иисусу пришли ученики и сказали Ему: "Понимаешь ли Ты, что фарисеи оскорбились, когда услышали то, что Ты сказал?"