Matthew 15:13 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Иса ответил: — Каждое растение, посаженное не Моим Небесным Отцом, будет вырвано с корнем.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иисус ответил им: «Каждое растение, которое не было посажено моим Небесным Отцом, будет вырвано с корнем,
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«Всякий саженец, не Моим Небесным Отцом посаженный, будет вырван с корнем, — ответил Он. —
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Всякий саженец, не Моим Небесным Отцом посаженный, будет вырван с корнем, — ответил Он. —
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Всякое то растение, что посадил не Отец Мой Небесный, будет вырвано с корнем, — ответил Он. —
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Он же ответил: всякое растение, которое не насадил Мой Небесный Отец, искоренится;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Он же ответил им: »Всякое растение, которое не Мой Отец Небесный насадил, будет вырвано с корнем.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Он же ответил: всякое растение, которое не Отец Мой Небесный насадил, искоренится.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Он же отвещав рече: всяк сад, егоже не насади Отец мой небесный, искоренится:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Он ответил: "Всякое растение, которое посадил не мой Отец небесный, будет вырвано с корнем.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Он же сказал в ответ: «Всякое растение, которое не Отец Мой Небесный насадил, искоренится;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иисус ответил: — Каждое растение, посаженное не Моим Небесным Отцом, будет вырвано с корнем.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иисус ответил: – Каждое растение, посаженное не Моим Небесным Отцом, будет вырвано с корнем.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Онъ же сказалъ въ отвѣтъ: всякое растеніе, которое не Отецъ Мой Небесный насадилъ, искоренится;
Russian Synodal 1876
Он же сказал в ответ: всякое растение, которое не Отец Мой Небесный насадил, искоренится;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Иса ответил: - Каждое растение, посаженное не Моим Отцом, Который на небесах, будет вырвано с корнем.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иисус им ответил: "Каждое растение, которое не было посажено Моим Небесным Отцом, вырвано будет с корнем,