Matthew 15:39 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Отпустив народ, Иса сел в лодку и отправился в окрестности Магадана.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
После того как толпа разошлась, Иисус сел в лодку и отправился в окрестности Магадана.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Отпустив народ, Иисус сел в лодку и отправился в окрестности Магада́на.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Отпустив народ, Иисус сел в лодку и отправился в окрестности Магдалы.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Отпустив народ, Иисус вошел в лодку и направился в землю Магаданскую.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И, отпустив народ, Он вошёл в лодку и прибыл в Магдалинские пределы.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Он отпустил народ, вошёл в лодку и прибыл в местность Магаданскую.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И отпустив народ, Он вошел в лодку и прибыл в область Магаданскую.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И отпустив народы, влезе в корабль и прииде в пределы магдалински.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Отослав народ, он сел в лодку и направился в область Магдалы.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И, отпустив народ, Он вошел в лодку и прибыл в пределы магдалинские.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Отпустив народ, Иисус сел в лодку и отправился в окрестности Магдалы.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Отпустив народ, Иисус сел в лодку и отправился в окрестности Магадана.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И отпустивъ народъ, Онъ вошелъ въ лодку и прибылъ въ предѣлы Магдалинскіе.
Russian Synodal 1876
И, отпустив народ, Он вошел в лодку и прибыл в пределы Магдалинские.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Отпустив народ, Иса сел в лодку и отправился в окрестности Магадана.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
После того как толпа разошлась, Он сел в лодку и отправился в окрестности Магдалина.