Matthew 15:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
«Этот народ чтит Меня на словах, но сердца их далеки от Меня.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
„Эти люди чтут Меня устами своими, но сердца их далеки от Меня.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
„Этот народ чтит Меня устами, но сердце его далеко от Меня.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
„Этот народ приближается ко Мне лишь на словах, чтит Меня лишь устами своими, но сердце его далеко от Меня.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
„ Этот народ чтит Меня лишь устами, но сердцем далек он от Меня.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
"Эти люди приближаются ко Мне своими устами, и чтут Меня языком, а их сердце далеко отстоит от Меня;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
›Народ этот чтит Меня только устами, а сердце их далеко удалено от Меня,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
«Народ этот устами Меня чтит, сердце же их далеко отстоит от Меня;
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
приближаются мне людие сии усты своими и устнами чтут мя: сердце же их далече отстоит от мене:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
'Этот народ чтит Меня устами, но сердца их далеки от Меня.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
„Приближаются ко Мне люди эти устами своими и чтут Меня языком, сердце же их далеко отстоит от Меня;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«Этот народ чтит Меня губами, но сердца их далеки от Меня.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
«Этот народ чтит Меня губами, но их сердца далеки от Меня.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
приближаются ко Мнѣ люди сіи устами своими и чтутъ Меня языкомъ; сердце же ихъ далеко отстоитъ отъ Меня;
Russian Synodal 1876
приближаются ко Мне люди сии устами своими, и чтут Меня языком, сердце же их далеко отстоит от Меня;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Этот народ чтит Меня на словах, на самом же деле их сердца далеки от Меня.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Эти люди чтят Меня устами своими, но сердца их далеки от Меня.