Matthew 16:12 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда ученики поняли, что Он предостерегал их не от закваски, которую кладут в хлеб, а от учения блюстителей Закона и саддукеев.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И тогда они поняли, что Иисус предостерегает их не от хлебной закваски, а от фарисейского и саддукейского учения.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Тогда они поняли, что Он предостерегал их не от хлебной закваски, а от учения фарисеев и саддукеев.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Тогда они поняли, что Он предостерегал их не от хлебной закваски, а от учения фарисеев и саддукеев.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда они поняли, что не от хлебной закваски предостерегал Он их, а от учения фарисеев и саддукеев.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тогда они поняли, что Он говорил им беречься не закваски хлебной, но учения фарисеев и саддукеев.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда они поняли, что Он не сказал им беречься от применяемой хлебной закваски, а от учения фарисеев и саддукеев.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Тогда они уразумели, что Он сказал беречься не закваски хлебной, но учения фарисейского и саддукейского.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Тогда разумеша, яко не рече хранитися от кваса хлебнаго, но от учения фарисейска и саддукейска.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Тогда они поняли, им надо остерегаться не хлебных дрожжей, а учения прушим и цадуким.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тогда они поняли, что Он говорил им беречься не закваски хлебной, но учения фарисейского и саддукейского.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда ученики поняли, что Он предостерегал их не от закваски, которую кладут в хлеб, а от учения фарисеев и саддукеев.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда ученики поняли, что Он предостерегал их не от закваски, которую кладут в хлеб, а от учения фарисеев и саддукеев.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Тогда они поняли, что Онъ говорилъ имъ беречься не закваски хлѣбной, но ученія фарисейскаго и саддукейскаго.
Russian Synodal 1876
Тогда они поняли, что Он говорил им беречься не закваски хлебной, но учения фарисейского и саддукейского.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда ученики поняли, что Он предостерегал их не от закваски, которую кладут в хлеб, а от учения блюстителей Таурата и саддукеев.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И тогда они поняли, что Он предостерегает их не против хлебной закваски, а против саддукейских и фарисейских учений.