Matthew 16:18 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И Я говорю тебе: ты — Петир (‘скала’), и на этой скале Я построю вселенскую общину Моих последователей, и даже силы ада не одолеют её.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я говорю тебе также, что ты — Пётр, и на камне этом Я создам Церковь Мою, и силы смертные не одолеют её.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Поэтому Я говорю тебе: ты — Скала, и на этой скале Я возведу Мою Церковь, и даже силам преисподней ее не одолеть.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Поэтому Я говорю тебе: ты — Скала, и на этой скале Я возведу Мою Церковь, и даже силам преисподней ее не одолеть.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И Я говорю тебе: „Ты — Петр, и на скале этой воздвигну Я церковь Мою; и силы смерти никогда не одолеют ее.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и Я говорю тебе: ты – Пётр, и на этом камне Я создам Мою Церковь, и ворота ада не одолеют её;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А теперь и Я говорю тебе: ты - Пётр, а на этой Скале Я построю Церковь Мою, и врата царства мёртвых не одолеют её.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И Я тебе говорю: ты Петр, и на этой скале Я построю Мою Церковь, и врата ада не одолеют Ее.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и аз же тебе глаголю, яко ты еси петр, и на сем камени созижду церковь мою, и врата адова не одолеют ей:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
И ещё я тебе скажу вот что — ты Кефа [что значит 'Камень'], и на этом камне я построю свою Общину, и врата Шеола не одолеют её.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и Я говорю тебе: ты Петр, и на этом камне Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют ее;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И Я говорю тебе: ты — Петр, и на этой скале Я построю Мою Церковь, и врата ада не одолеют ее.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И Я говорю тебе: ты – Петр, и на этой скале Я построю Мою Церковь, и врата ада не одолеют ее.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
и Я говорю тебѣ: ты Петръ, и на семъ камнѣ Я создамъ церковь Мою, и врата ада не одолѣютъ ея;
Russian Synodal 1876
и Я говорю тебе: ты – Петр, и на сем камне Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют ее;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И Я говорю тебе: ты - Петир (скала), и на этой скале Я построю Вселенскую общину Моих последователей, и даже силы ада не одолеют её.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я говорю тебе также, что ты - Пётр, и на камне этом Я создам Церковь Мою, и силы смертные не одолеют её.