Matthew 16:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Иса ответил: — На закате, увидев, что небо красное, вы говорите: «Будет хорошая погода»,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
В ответ Он сказал им: «На закате солнца вы говорите: „Будет хорошая погода, так как небо багровое”.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Но Он ответил: «На закате вы говорите: „Будет хорошая погода — небо красное“.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Но Он ответил: «На закате вы говорите: „Будет хорошая погода — небо красное“.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Он же ответил им: «[Вы вечером говорите: „Хорошая будет погода, потому что небо пламенеет“,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Он же ответил им: вечером вы говорите: "Будет хорошая погода, потому что небо красно";
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но Он отвечал им: »Вечером вы говорите: ›Будет хорошая погода, потому что небо красное‹,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Он же ответил им: вечером вы говорите: «вёдро, потому что небо пылает»;
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Он же отвещав рече им: вечеру бывшу, глаголете: ведро, чермнуетбося небо:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Но его ответ был таков: "Когда настаёт вечер, вы говорите: 'Будет хорошая погода,' потому что небо красное;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Он же сказал им в ответ: «Вечером вы говорите: „Будет вёдро, потому что небо красно“;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иисус ответил: — На закате, увидев, что небо красное, вы говорите: «Будет хорошая погода»,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иисус ответил: – На закате, увидев, что небо красное, вы говорите: «Будет хорошая погода»,
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Онъ же сказалъ имъ въ отвѣтъ: вечеромъ вы говорите: будетъ вёдро, потомучто небо красно;
Russian Synodal 1876
Он же сказал им в ответ: вечером вы говорите: будет ведро, потому что небо красно;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Иса ответил: - На закате, увидев, что небо красное, вы говорите: "Будет хорошая погода",
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
В ответ Он сказал им: "На закате солнца вы говорите: "Будет хорошая погода, ибо небо багровое".