Matthew 16:20 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Затем Иса велел ученикам никому не говорить о том, что Он — аль-Масих.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И приказал Иисус Своим ученикам никому не говорить, что Он — Христос.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
А потом Он строго наказал ученикам никому не говорить о том, что Он — Помазанник Божий.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
А потом Он строго наказал Своим ученикам никому не говорить о том, что Он — Иисус Помазанник.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
После того Иисус наказал ученикам не говорить никому, что Он — Мессия.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тогда Он запретил Своим ученикам говорить кому-либо, что Он, Иисус, есть Мессия.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем Он дал ученикам строгое указание, чтобы они никому не говорили о том, что Он Христос.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Тогда Он повелел ученикам Своим никому не говорить, что Он Христос.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Тогда запрети Иисус учеником своим, да ни комуже рекут, яко сей есть Иисус Христос.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Затем он предупредил своих талмидим, чтобы те никому не говорили, что он Мессия.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тогда Иисус запретил ученикам Своим, чтобы никому не рассказывали, что Он – Иисус Христос.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Затем Иисус велел ученикам никому не говорить о том, что Он — Христос.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Затем Иисус велел ученикам никому не говорить о том, что Он – Христос.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Тогда Іисусъ запретилъ ученикамъ Своимъ, чтобы ни кому не сказывали, что Онъ есть Іисусъ Христосъ.
Russian Synodal 1876
Тогда Иисус запретил ученикам Своим, чтобы никому не сказывали, что Он есть Иисус Христос.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Затем Иса велел ученикам никому не говорить о том, что Он - Масих.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И Он приказал Своим ученикам никому не говорить, что Он Христос.