Matthew 16:21 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
С этого времени Иса начал объяснять ученикам, что Он должен идти в Иерусалим и там много пострадать от старейшин, главных священнослужителей и учителей Таурата, что Он будет убит, но на третий день воскреснет.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
С того времени Иисус стал говорить Своим ученикам, что Он должен пойти в Иерусалим и претерпеть многие страдания от рук старейшин, главных священников и законоучителей. Он также объяснил им, что должен быть убит, а на третий день после этого должен воскреснуть из мёртвых.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
С тех пор Иисус стал открыто говорить Своим ученикам, что Он должен идти в Иерусалим и претерпеть там много страданий от рук старейшин, старших священников и учителей Закона и что там Его убьют, но на третий день Он воскреснет.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
С тех пор Иисус стал открыто говорить Своим ученикам, что Он должен идти в Иерусалим и претерпеть там много страданий от рук старейшин, старших священников и учителей Закона и что там Его убьют, но на третий день Он воскреснет.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
С этого времени Иисус начал открывать ученикам, что Ему надлежит идти в Иерусалим и перенести много страданий от старейшин, первосвященников и книжников. Там Его убьют, но на третий день будет Он воскрешен.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
С того времени Иисус начал открывать Своим ученикам, что Он должен идти в Иерусалим и много пострадать от старейшин и первосвященников и книжников, и быть убитым, и в третий день воскреснуть.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
С тех пор Иисус начал указывать ученикам Своим на то, что Ему надлежит идти в Иерусалим и много пострадать там от старейшин и первосвященников и книжников, и что Он будет убит, но в третий день воскреснет.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
С того времени начал Иисус Христос объяснять ученикам Своим, что надлежит Ему идти в Иерусалим и многое претерпеть от старейшин и первосвященников и книжников, и быть убитым, и в третий день восстать.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Оттоле начат Иисус сказовати учеником своим, яко подобает ему ити во Иерусалим и много пострадати от старец и архиерей и книжник, и убиену быти, и в третий день востати.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
С того времени Йешуа начал объяснять своим талмидим, что ему нужно идти в Йерушалаим и перенести множество страданий от старейшин, руководящих коганим и учителей Торы; и что его должны предать смерти; но что на третий день он должен будет воскреснуть из мёртвых.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
С того времени Иисус начал открывать ученикам Своим, что Ему должно идти в Иерусалим и много пострадать от старейшин, и первосвященников, и книжников, и быть убитым, и в третий день воскреснуть.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
С этого времени Иисус начал объяснять ученикам, что Он должен идти в Иерусалим и там много пострадать от старейшин, первосвященников и учителей Закона, что Он будет убит, но на третий день воскреснет.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
С этого времени Иисус начал объяснять ученикам, что Он должен идти в Иерусалим и там много пострадать от старейшин, первосвященников и учителей Закона, что Он будет убит, но на третий день воскреснет.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Съ того времени Іисусъ началъ открывать ученикамъ Своимъ, что Ему должно идти въ Іерусалимъ и много пострадать отъ старѣйшинъ и первосвященниковъ и книжниковъ, и быть убиту, и въ третій день воскреснуть.
Russian Synodal 1876
С того времени Иисус начал открывать ученикам Своим, что Ему должно идти в Иерусалим и много пострадать от старейшин и первосвященников и книжников, и быть убиту, и в третий день воскреснуть.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
С этого времени Иса начал объяснять ученикам, что Он должен идти в Иерусалим и там много пострадать от старейшин, главных священнослужителей и учителей Закона, что Он будет убит, но на третий день воскреснет.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
С того времени Иисус стал говорить Своим ученикам, что Он должен пойти в Иерусалим и претерпеть многие страдания от рук старейшин, первосвященников и законоучителей. Он также объяснил им, что должен быть убит, а на третий день после этого должен воскреснуть из мёртвых.