Matthew 17:11 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Иса ответил: — Ильяс действительно должен прийти и всё приготовить.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иисус ответил им: «Известно, что Илия должен прийти и навести во всем порядок.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«Илия действительно должен прийти первым и все подготовить, — ответил Он. —
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Илия действительно должен прийти первым и все подготовить, — ответил им Иисус. —
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Илия, — ответил Он, — действительно должен был прийти и всё восстановить.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Иисус ответил им: правда, Илия должен прийти прежде и устроить всё;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Он сказал им в ответ: »Элия конечно придёт, и приведёт всё снова в должное состояние.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Он же ответил: Илия действительно придет и восстановит всё:
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Иисус же отвещав рече им: илиа убо приидет прежде и устроит вся:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Он ответил: "Во-первых, Элиягу придёт и восстановит всё;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Иисус сказал им в ответ: «Правда, Илия должен прийти прежде и устроить всё;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иисус ответил: — Илия действительно должен прийти и всё приготовить.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иисус ответил: – Илия действительно должен прийти и все приготовить.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Іисусъ сказалъ имъ въ отвѣтъ: правда, Илія долженъ придти прежде и устроить все;
Russian Synodal 1876
Иисус сказал им в ответ: правда, Илия должен придти прежде и устроить все;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Иса ответил: - Ильяс действительно должен прийти и всё приготовить.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иисус ответил им: "Известно, что Илия должен прийти и навести во всем порядок.