Matthew 18:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если же он не будет тебя слушать, то возьми с собой ещё одного или двух человек, чтобы «каждое слово было подтверждено показаниями двух или трёх свидетелей».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но если он не послушает тебя, то возьми с собой ещё одного или двух человек, чтобы всё было подтверждено устами двух или трех свидетелей.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
А если не послушается, возьми с собой еще одного или двух человек, потому что „всякое дело должно разбираться при двух или трех свидетелях“.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
А если не послушается, возьми с собой еще одного или двух человек, потому что „всякое дело должно разбираться при двух или трех свидетелях“.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если же не послушается, пойди к нему с кем-нибудь, с одним или с двумя, ибо каждое дело подтверждается устами двух или трех свидетелей.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
если же не послушает, возьми с собой ещё одного или двух, чтобы устами двух или трёх свидетелей подтвердилось всякое слово;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
а если не послушает, то возьми с собой ещё одного или двух братьев, чтобы всякое дело могло выясниться на основании показаний двух или трёх свидетелей.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Если же не послушает, возьми с собой еще одного или двух, чтобы устами двух свидетелей или трех подтвердилось каждое слово.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
аще ли тебе не послушает, поими с собою еще единаго или два, да при устех двою или триех свидетелей станет всяк глагол:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Если он не прислушается, возьми с собой ещё одного или двоих, чтобы всякое обвинение было подтверждено показанием двух или трёх свидетелей.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
если же не послушает, возьми с собой еще одного или двух, дабы устами двух или трех свидетелей подтвердилось всякое слово;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если же он не будет тебя слушать, то возьми с собой еще одного или двух человек, чтобы «каждое слово было подтверждено показаниями двух или трех свидетелей».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если же он не будет тебя слушать, то возьми с собой еще одного или двух человек, чтобы «каждое слово было подтверждено показаниями двух или трех свидетелей».
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
если же не послушаетъ, возьми съ собою еще одного, или двухъ, дабы устами двухъ или трехъ свидѣтелей подтвердилось всякое слово;
Russian Synodal 1876
если же не послушает, возьми с собою еще одного или двух, дабы устами двух или трех свидетелей подтвердилось всякое слово;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если же он не будет тебя слушать, то возьми с собой ещё одного или двух человек, чтобы "каждое слово было подтверждено показаниями двух или трёх свидетелей".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но если он не послушает тебя, то возьми с собой ещё одного или двух человек, чтобы всё было подтверждено устами ещё двух или трех свидетелей.