Matthew 18:20 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Потому что там, где двое или трое собраны вместе ради Меня, там и Я нахожусь вместе с ними.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Потому что там, где двое или трое соберутся вместе во имя Моё, и Я с ними буду».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
потому что где хотя бы двое или трое соберутся ради Меня, там и Я буду среди них».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
потому что где хотя бы двое или трое соберутся ради Меня, там и Я буду среди них».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ибо, где двое или трое собраны во имя Мое, там Я среди них».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
ибо, где двое или трое собраны во имя Моё, там Я посреди них.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
ибо где двое или трое собраны во имя Моё, там и Я пребываю посреди них«.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ибо, где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди них.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
идеже бо еста два или трие собрани во имя мое, ту есмь посреде их.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Потому что там, где двое или трое собраны в моё имя, там я посреди них".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
ибо где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди них».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
потому что там, где двое или трое собраны вместе во имя Мое, там и Я вместе с ними.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Потому что там, где двое или трое собраны вместе во Имя Мое, там и Я нахожусь вместе с ними.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
ибо гдѣ двое или трое собраны во имя Мое, тамъ Я посреди нихъ.
Russian Synodal 1876
ибо, где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди них.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Потому что там, где двое или трое собраны вместе ради Меня, там и Я нахожусь вместе с ними.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ибо там, где двое или трое соберутся вместе во имя Мое, буду с ними и Я".