Matthew 18:32 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда царь позвал слугу. «Ах ты, негодный раб, — сказал он, — я по твоей просьбе простил тебе все долги,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда господин призвал к себе слугу и сказал ему: „Негодный слуга! Ведь я простил тебе весь долг, потому что ты молил меня об этом.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Тогда господин, призвав его, говорит: „Негодный раб! Ты просил меня, и я простил тебе весь твой долг.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Тогда господин, призвав его, говорит: „Негодный раб! Ты просил меня, и я простил тебе весь твой долг.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда господин призвал помилованного слугу и сказал: „Бесстыдный раб! Весь твой долг простил я тебе, когда просил ты меня.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тогда его государь призывает его и говорит: злой раб! Весь тот долг я простил тебе, потому что ты упросил меня;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда господин его вызвал его к себе и сказал ему: ›Злой слуга! Я простил тебе весь долг тот, потому что ты просил меня об этом;
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Тогда, призвав его, господин говорит ему: «слуга лукавый, весь долг тот я простил тебе, потому что ты упросил меня;
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Тогда призвав его господин его, глагола ему: рабе лукавый, весь долг он отпустих тебе, понеже умолил мя еси:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Тогда господин призвал своего слугу и сказал: 'Злой слуга! Я простил тебе весь долг только потому, что ты умолял меня об этом.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тогда государь его призывает его и говорит: „Злой раб! Весь долг тот я простил тебе, потому что ты упросил меня;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда царь позвал слугу. «Ах ты, злой слуга, — сказал он, — я по твоей просьбе простил тебе все долги,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда царь позвал слугу. «Ах ты, негодный слуга, – сказал он, – я по твоей просьбе простил тебе все долги,
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Тогда государь его призываетъ его и говоритъ: злой рабъ! весь долгъ тотъ я простилъ тебѣ, потомучто ты упросилъ меня;
Russian Synodal 1876
Тогда государь его призывает его и говорит: злой раб! весь долг тот я простил тебе, потому что ты упросил меня;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда царь позвал слугу. "Aх ты, негодный слуга, - сказал он, - я по твоей просьбе простил тебе все долги,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда хозяин призвал к себе раба и сказал ему: "Негодный раб! Ведь я простил тебе весь долг, потому что ты молил меня об этом.