Matthew 18:34 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Разгневавшись, царь отдал его в руки истязателей до тех пор, пока тот не выплатит весь свой долг.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И в гневе господин приказал бросить слугу для наказания в тюрьму, где он должен был отбывать срок заключения до тех пор, пока не выплатит весь свой долг.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И разгневанный господин велел пытать его до тех пор, пока тот не отдаст весь свой долг.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И разгневанный господин велел пытать его до тех пор, пока тот не вернет ему весь свой долг.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И, разгневавшись, господин отдал его на мучение, пока тот не вернет всё, что должен.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И, разгневавшись, его государь отдал его истязателям, пока не отдаст ему всего долга.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И исполненный гнева господин его передал его истязателям, пока не отплатит ему всего долга.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И разгневавшись, господин передал его истязателям, доколе не заплатит всего, что должен ему.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И прогневався господь его, предаде его мучителем, дондеже воздаст весь долг свой.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
И разгневавшись, господин бросил его в темницу, пока тот не вернёт всё, что задолжал.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И, разгневавшись, государь его отдал его истязателям, пока не отдаст ему всего долга.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Разгневавшись, царь отдал его в руки истязателей до тех пор, пока тот не выплатит весь свой долг.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Разгневавшись, царь отдал его в руки истязателей до тех пор, пока тот не выплатит весь свой долг.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И разгнѣвавшись государь его отдалъ его истязателямъ, пока не отдастъ ему всего долга.
Russian Synodal 1876
И, разгневавшись, государь его отдал его истязателям, пока не отдаст ему всего долга.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Разгневавшись, царь отдал его в руки истязателей до тех пор, пока тот не выплатит весь свой долг.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И в гневе господин приказал наказать его и держать в тюрьме до тех пор, пока он не выплатит всего, что был должен.