Matthew 18:5 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Кто ради Меня принимает такого ребёнка, тот принимает и Меня.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Кто принимает такого маленького ребёнка во имя Моё, тот и Меня принимает».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И кто примет одного такого ребенка ради Меня, тот Меня примет.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И кто примет одного такого ребенка ради Меня, тот Меня примет.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И кто принимает такое вот дитя во имя Мое — Меня принимает.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и кто примет одно такое дитя во имя Моё, тот Меня принимает;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и кто примет во имя Моё одно единственное такое дитя, тот принимает Меня«.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И кто примет одно такое дитя во имя Мое, Меня принимает.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и иже аще приимет отроча таково во имя мое, мене приемлет:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Всякий, кто радушно принимает одно такое дитя в моё имя, принимает меня;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и кто примет одно такое дитя во имя Мое, тот Меня принимает;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Кто ради Меня принимает такого ребенка, тот принимает и Меня.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Кто во Имя Мое принимает такого ребенка, тот принимает и Меня.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
и кто приметъ одно такое дитя во имя Мое, тотъ Меня принимаетъ;
Russian Synodal 1876
и кто примет одно такое дитя во имя Мое, тот Меня принимает;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Кто ради Меня принимает такого ребёнка, тот принимает и Меня.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Кто принимает одного такого ребёнка во имя Моё, тот принимает и Меня;